Advanced Search

Add Best Comp

Add comparable title

Remove comparable title

LitDistCo Spring 2014 - Canada

  • Thumbnail View
  • Scrolling view
  • Grid view
Languages of Our Land/Langues de notre terre
Indigenous Poems and Stories from Quebec/Poèmes et récits autochtones du Québec
1st edition
Edited by: Susan Ouriou Translated by: Christelle Morelli
9781894773768 Paperback, Trade English Professional/Scholarly LITERARY COLLECTIONS / Native American Quebec Jun 25, 2014
$18.95 CAD
Active 5.5 x 8.5 x 0.5 in | 0.52 lb 180 pages Banff Centre Press
Languages of Our Land/Langues de notre terre is a collection of poems and stories by twelve emerging and established Indigenous writers living in Quebec and writing in French. These writers all participated in either the Aboriginal Emerging Writers Program (now the Indigenous Writing Program) at The Banff Centre, funded by the Canada Council for the Arts, or the francophone chapter of this program, Programme à l'intention d'écrivains autochtones en début de carrière, in Quebec. The writing within Languages is presented in English translation alongside the French original and interlaced with words in the writers' ancestral Indigenous languages--Innu-aimun, Wendat, Cree, and Algonquin--glossed at the end of the anthology. Editor Susan Ouriou, a Governor General's Award-winning translator and former French-English interpreter and translator for the Aboriginal Emerging Writers Program, states in her preface, "in these poems and stories, as they face the tragedies of the past, demand the righting of wrongs, and prompt change to create a better future, we see a reflection of transformation being wrought in the wider world." This anthology presents readers with an opportunity to experience the rich multiplicity of languages, intonations, and images within the stories and poems authored by those influenced by the languages they've inherited, writing in a language they've embraced.

Susan Ouriou is an award-winning literary translator, fiction writer, and interpreter. She was faculty for the bilingual Aboriginal Emerging Writers program at The Banff Centre, and helped found the Banff International Literary Translation Centre. Susan is the editor of the 2010 anthology Beyond Words: Translating the World.

"By giving the French language--the white language--a transfusion of red blood, aren't we, thanks to the generosity of nations, regenerating that same language?" - Jean Sioui, Francophone mentor, Aboriginal Emerging Writers Program, The Banff Centre, 2006 to 2011,Director, Programme à l'intention d'écrivains autochtones en début de carrière, 2012-Present.

of 97


Step 1 of 2

Thanks for signing up! Please tell us a little about yourself.
* Indicates required field

Step 2 of 2

Forgotten Password

Please enter your email address and click submit. An email with instructions on resetting your password will be sent to you.

Forgotten Password

An email has been sent out with instructions for resetting your password.