has_publisher_logo

Advanced Search
 

Add Best Comp

Add comparable title

Remove comparable title

Random House/M&S (Blue) Announced Drop-Ins November 2018

more
¡Hay un Molillo en mi Bolsillo! (There's a Wocket in my Pocket Spanish Edition)
By (author): Dr. Seuss
Dr. Seuss

Imprint:

Random House Books for Young Readers

ISBN:

9781984831200

Product Form:

Hardcover
Hardcover
Spanish, Translated from: English

Audience:

Juvenile: Age (years) 2 - 5, Grade (US) K
Mar 26, 2019
$12.99 CAD
Active

Dimensions:

9.32in x 6.7 x 0.39 in | 0.41 lb

Page Count:

36 pages
Random House Children's Books
Random House Books for Young Readers
JUVENILE FICTION / Concepts / Words
Edición en español, divertida y rimada, de uno de los clásicos de Dr. Seuss sobre juegos de palabras.

En este divertido y ocurrente libro de la colección Bright & Early Books, un niño que explora los alrededores de su casa encuentra extrañas criaturas «seussianas» escondidas en todas partes, entre ellas, ¡una Rura en la basura, una Bina en la cortina y una Crilla bajo la silla! Ideal para introducir a los pequeños lectores en el maravilloso mundo de la rima y de los juegos de palabras, ¡Hay un MOLILLO en mi BOLSILLO! logra que la lectura sea DIVERTIDA.
 
Historias breves y divertidas, con palabras fáciles de leer, de un ritmo alegre y contagioso y con coloridas ilustraciones, los libros de la colección Bright & Early Books son ideales para fomentar en los niños el placer de la lectura.

Las ediciones rimadas, en español, de los clásicos de Dr. Seuss, publicadas por Random House, brindan la maravillosa oportunidad de disfrutar de sus historias a más de treinta y ocho millones de personas hispanohablantes en Estados Unidos. Los lectores podrán divertirse con las ediciones en español de The Cat in the Hat (El Gato Ensombrerado); Green Eggs and Ham (Huevos verdes con jamón); One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish (Un pez, dos peces, pez rojo, pez azul); The Lorax (El Lórax); Oh, the Places You’ll Go! (¡Oh, cuán lejos llegarás!); How the Grinch Stole Christmas! (¡Cómo el Grinch robó la Navidad!); The Cat in the Hat Comes Back (El Gato Ensombrerado ha regresado); I Can Read With My Eyes Shut! (¡Yo puedo leer con los ojos cerrados!); Horton Hears a Who! (¡Horton escucha a Quién!); The 500 Hats of Bartholomew Cubbins (Los 500 sombreros de Bartolomé Cubbins); There’s A Wocket in my Pocket! (¡Hay un Molillo en mi Bolsillo!); Mr. Brown Can Moo! Can You? (¡El Sr. Brown hace Muuu! ¿Podrías hacerlo tú?); Ten Apples on Top! (¡Diez manzanas en la cabeza!); What Pet Should I Get? (¿Cómo podré decidir qué mascota elegir?); y Yertle the Turtle and Other Stories (Yoruga la Tortuga y otros cuentos).

A rhymed Spanish edition of a funny Dr. Seuss classic about wordplay!


In this delightfully silly Bright and Early Book by Dr. Seuss, a young boy exploring around his house finds strange (Seussian) creatures hidden all over—among them a Wasket in a basket, a Jurtain in a curtain, and a Ghair under a chair! Perfect for introducing young readers to the wonders of rhyme and wordplay, There’s a Wocket in My Pocket! makes learning to read FUN!

Combining brief and funny stories, easy words, catchy rhythm, and lively illustrations, Bright and Early Books are an ideal way to introduce the joys of reading to children.

Random House’s rhymed, Spanish-language editions of classic Dr. Seuss books make the joyful experience of reading Dr. Seuss books available for the more than 38 million people in the United States who speak Spanish. Readers can enjoy The Cat in the Hat (El Gato Ensombrerado); Green Eggs and Ham (Huevos verdes con jamón); One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish (Un pez, dos peces, pez rojo, pez azul); The Lorax (El Lórax); Oh, the Places You’ll Go! (¡Oh, cuán lejos llegarás!); How the Grinch Stole Christmas! (¡Cómo el Grinch robó la Navidad!); The Cat in the Hat Comes Back (El Gato Ensombrerado ha regresado); I Can Read With My Eyes Shut! (¡Yo puedo leer con los ojos cerrados!); Horton Hears a Who! (¡Horton escucha a Quién!); The 500 Hats of Bartholomew Cubbins (Los 500 sombreros de Bartolomé Cubbins); There’s A Wocket in my Pocket! (¡Hay un Molillo en mi Bolsillo!); Mr. Brown Can Moo! Can You? (¡El Sr. Brown hace Muuu! ¿Podrías hacerlo tú?); Ten Apples on Top! (¡Diez manzanas en la cabeza!); What Pet Should I Get? (¿Cómo podré decidir qué mascota elegir?); and Yertle the Turtle and Other Stories (Yoruga la Tortuga y otros cuentos).

Series Overview: Random House’s rhymed, Spanish-language editions of classic Dr. Seuss books make the joyful experience of reading Dr. Seuss books available for the more than 38 million people in the United States who speak Spanish. Readers can enjoy The Cat in the Hat (El Gato Ensombrerado); Green Eggs and Ham (Huevos verdes con jamón); One Fish Two Fish Red Fish Blue Fish (Un pez, dos peces, pez rojo, pez azul); The Lorax (El Lórax); Oh, the Places You’ll Go! (¡Oh, cuán lejos llegarás!); How the Grinch Stole Christmas! (¡Cómo el Grinch robó la Navidad!); The Cat in the Hat Comes Back (El Gato Ensombrerado ha regresado); I Can Read With My Eyes Shut! (¡Yo puedo leer con los ojos cerrados!); Horton Hears a Who! (¡Horton escucha a Quién!); And to Think That I Saw It on Mulberry Street (Y pensar que lo vi por la calle Porvenir); The 500 Hats of Bartholomew Cubbins (Los 500 sombreros de Bartolomé Cubbins); There’s A Wocket in my Pocket! (¡Hay un Molillo en mi Bolsillo!); Mr. Brown Can Moo! Can You? (¡El Sr. Brown hace Muuu! ¿Podrías hacerlo tú?); Ten Apples on Top! (¡Diez manzanas en la cabeza!); What Pet Should I Get? (¿Cómo podré decidir qué mascota elegir?); and Yertle the Turtle and Other Stories (Yoruga la Tortuga y otros cuentos). Expect new translations to be made available every year!

More than 38 million people speak Spanish at home in the United States.

Spanish is by far the most spoken non-English language in the U.S. today among people ages 5 and older.

THEODOR SEUSS GEISEL es uno de los autores de literatura infantil más queridos de todos los tiempos. Sus personajes icónicos, historias y estilo artístico han inspirado a generaciones de niños y adultos. Los libros que escribió e ilustró bajo el nombre de Dr. Seuss (y otros que escribió, pero no ilustró, bajo los seudónimos Theo. LeSieg y Rosetta Stone) han sido traducidos a cuarenta y cinco idiomas. Sus libros han llegado a millones de hogares alrededor del mundo. Entre los numerosos premios que Dr. Seuss ha recibido sobresalen Honores Caldecott, el Premio Pulitzer, y ocho doctorados honorarios. Obras basadas en sus historias originales han ganado tres premios Oscar, tres premios Emmy, tres premios Grammy, y un Peabody.

THEODOR SEUSS GEISEL—aka Dr. Seuss—is one of the most beloved children’s book authors of all time. From The Cat in the Hat to Oh, the Places You’ll Go!, his iconic characters, stories, and art style have been a lasting influence on generations of children and adults. The books he wrote and illustrated under the name Dr. Seuss (and others that he wrote but did not illustrate, including some under the pseudonyms Theo. LeSieg and Rosetta Stone) have been translated into 45 languages. Hundreds of millions of copies have found their way into homes and hearts around the world. Dr. Seuss’s long list of awards includes Caldecott Honors, the Pulitzer Prize, and eight honorary doctorates. Works based on his original stories have won three Oscars, three Emmys, three Grammys, and a Peabody.

Author Hometown: deceased

Author Website: Seussville.com
of 28

Forgotten Password

Please enter your email address and click submit. An email with instructions on resetting your password will be sent to you.

Forgotten Password

An email has been sent out with instructions for resetting your password.