has_publisher_logo

Advanced Search
 

Add Best Comp

Add comparable title

Remove comparable title

Orca SEL (Social-Emotional Learning) RESPECT through July 2023

more
Nye de l’île de Sable
By (author): Bree Galbraith Illustrated by: Marion Arbona Translated by: Rachel Martinez
Bree Galbraith ,

Illustrated by :

Marion Arbona ,

Translated by :

Rachel Martinez

Imprint:

Orca Book Publishers - Victoria

ISBN:

9781459824720

Product Form:

Hardcover

Form detail:

Picture book, Sewn, Paper over boards
Hardcover , Picture book, Sewn, Paper over boards
French, Translated from: English

Audience:

Juvenile: Age (years) 3 - 5, Grade (CAN) P - K, Grade (US) P - K, Reading age 3 - 5
Apr 13, 2021
Print Run: 6000
$19.95 CAD
Active

Dimensions:

10.75in x 8.75 x 0.38 in | 420 gr

Page Count:

32 pages

Illustrations:

18 Colour illustrations
FSC certified – mixed sources C013314
Orca Book Publishers
JUVENILE FICTION / Girls & Women
Children’s / Teenage fiction: Speculative, dystopian and utopian fiction|Children’s picture books|Children’s / Teenage personal and social topics: Self-awareness and self-esteem|Children’s / Teenage personal and social topics: Emotions, moods, feelings and behaviours|Children’s / Teenage social topics: Activism / activists|Interest age: from c 3 years
jC813/.6—dc23
 
BC Books for BC Schools 2021, Commended
  • Short Description
Une jeune fille s’oppose au comportement destructeur des citoyens d’une île rocheuse que les autres membres de sa communauté sur une île de sable acceptent depuis la nuit des temps.
ÇA SUFFIT!

Quelque part au large, mais pas trop loin, se trouvent deux îles. Une est en grande partie faite de pierres tandis que l’autre est couverte de sable. C’est là que les problèmes commencent.

La petite Nye ne comprend pas pourquoi les habitants de son île de Sable s’acharnent à construire jour après jour de beaux châteaux de sable qui sont détruits tous les soirs par les habitants de l’île de Roche qui y catapultent des pierres. Quand elle demande pourquoi, on lui répond toujours : « C’est comme ça, c’est tout. »

Au fil des ans, Nye se rend compte qu’elle a fini par accepter cette situation sans broncher et cela la fâche. Elle décide donc d’agir. Dans cette histoire sur l’injustice et la remise en question du statu quo, les lecteurs seront portés à réfléchir sur ce qu’ils peuvent faire pour changer le monde, et pour quelles raisons.

Arguments de vente:

  • Dans cet album, une jeune fille remet en cause le statu quo et prend position contre l’injustice dans sa communauté.
  • Nye de l’île de Sable nous enseigne qu’il n’y a rien de mal à se fâcher, à crier, à occuper l’espace et à s’exprimer quand une situation semble injuste. Le livre encourage les lecteurs à développer une pensée critique sur le monde qui les entoure.
  • L’autrice a eu l’idée d’écrire cette histoire dans la foulée du mouvement #moiaussi et en raison des manifestations pour les droits des femmes autour du monde. L’héroïne a été créée pour inspirer les filles à suivre leur intuition et à se lever pour se protéger.
  • L’illustratrice a été à deux reprises finaliste aux prix littéraires du Gouverneur général (catégorie littérature jeunesse) pour ses ouvrages The Good Book et Rosalie entre chien et chat.

Titulaire d’une maîtrise de l’Emily Carr University of Art + Design, Bree Galbraith utilise l’écriture dans la plupart de ses œuvres. C’est pourquoi elle a été ravie lorsqu’un projet de classe a mené à la publication de son premier album pour enfants, Once Upon a Balloon. Un autre album, Usha and the Stolen Sun (Owlkids) a paru en mars 2020. Bree est graphiste à Vancouver, où elle vit avec sa famille.

Née en France, Marion Arbona s’est installée au Québec après avoir obtenu un diplôme en animation de l’École nationale supérieure des Arts Décoratifs de Paris. Elle se consacre à l’illustration, à la peinture et à l’animation. Son travail évolue constamment et elle explore toujours de nouvelles techniques (comme le dessin sur carte à gratter, le pastel et le dessin sur calque) qu’elle utilise avec ses techniques préférées : la gouache, l’encre et la retouche d’images.

Depuis une vingtaine d’années, Rachel Martinez a publié plus de quatre-vingts traductions dans des domaines variés pour des éditeurs francophones réputés : roman, arts visuels, récit, biographie, essai et littérature jeunesse. Elle a fait partie du conseil consultatif du Centre international de traduction littéraire de Banff de 2017 jusqu’à sa dissolution en 2019, et a siégé plusieurs années au conseil d’administration de l’Association des traducteurs et traductrices littéraires du Canada. Une mention sur la Liste d’honneur 2014 de l’International Board on Books for Young People (IBBY) et le Prix des libraires du Québec 2017 (catégorie 12-17 ans, hors Québec) figurent parmi les marques de reconnaissance qu’elle a reçues. Elle a remporté en 2005 le prix du Gouverneur général du Canada en traduction française pour Glenn Gould, une vie de Kevin Bazzana et a été finaliste en 2013 et 2015.

Les plans de promotion

  • Campagnes médiatiques locales et nationales
  • Campagnes de publicité imprimées et en ligne
  • Promotion lors de congrès professionnels (régionaux et nationaux) d’enseignants et de bibliothécaires
  • Distribution à grande échelle d’exemplaires promotionnels, incluant par NetGalley
  • Promotion sur les blogues et les médias sociaux
  • Promotion dans le bulletin d’Orca

“Introduit une héroïne qui n’a pas froid aux yeux, qui suit son intuition et qui se lève, qui parle et qui manifeste pour se protéger.” - Chez Mme Alex! blog

of 86

Forgotten Password

Please enter your email address and click submit. An email with instructions on resetting your password will be sent to you.

Forgotten Password

An email has been sent out with instructions for resetting your password.