Add Best Comp

Add comparable title

Remove comparable title

Fall 2016 - Talonbooks

  • Thumbnail View
  • Scrolling view
  • Grid view
False Starts
A Subterfuge of Excellent Wit
By (author): Patrick Leroux Translated by: Alexander Rock Translated by: Katia Grubisic Introduction by: Jenn Stephenson Introduction by: Nicole Nolette
9781772010275 Paperback, Trade English General Trade DRAMA / Canadian Nov 18, 2016
$18.95 CAD
Forthcoming 5.5 x 8 x 0.32 in | 160 gr 128 pages Talonbooks
False Starts presents a series of determining moments between two people stuck reliving the same moment over and over, but in unexpected ways and in different genres (from diary to dramatic dialogue, film script to sound installation). Their interdependence and fundamental inability to say how they feel for one another over twenty years – in spite of their eloquence, in spite of their creativity – constitutes the background of the ongoing spectacle of their relationship.

Made up of a series of short pieces originally published in French as Dialogues fantasques pour causeurs éperdus, this translation by the author and Alexandre St-Laurent with Katia Grubisic, also offers previously unpublished texts. Originally staged for the stage, screen, and elevator at Montreal’s matralab.

Louis Patrick Leroux is an associate professor in both the English and French departments at Concordia University. A playwright and theatre director, he is also a scholar whose academic research focuses on cultural discourse, research-creation, Québec theatre and contemporary circus. He was playwright in residence at Sudbury’s Théâtre du Nouvel-Ontario (1993–94, 2005–06, and 2006–07), the Leighton Artists’ Studios at the Banff Centre for the Arts in 1994, and the CEAD International playwrights residency in 1999. He founded and managed Ottawa’s Théâtre la Catapulte over the 1990s and has since focused on impossible, improbable, necessary drama.

Alexander Rock was born and raised suburban Québec. He lives in Montréal, where he studies at the Université de Montréal. His work has appeared in The Puritan and Matrix and his translation of Hugo Beauchemin-Lechapelle’s "untitled/sans titre" can be found in Tightrope Books' The Best Canadian Poetry in English, 2016. He has also modestly worked as a playwright and dramaturge.

Katia Grubisic is a writer, editor, and translator. Her work has appeared in various Canadian and international publications, and her collection of poems What if red ran out won the Gerald Lampert award for best first book.

of 13


Step 1 of 2

Thanks for signing up! Please tell us a little about yourself.
* Indicates required field

Step 2 of 2

Forgotten Password

Please enter your email address and click submit. An email with instructions on resetting your password will be sent to you.

Forgotten Password

An email has been sent out with instructions for resetting your password.